Ù rispiett’ d’ù Sinnacu i ccà
Mo mi mint’ ccà à capa n’terra
e fazzu nu giru n’cap’ù cuzziett’
Vuogl’ pinzà ca vene na guerra
che tuttu stu munn’ mint’in resét
Allura tuttu d’accapu, facimu torna l’elezion’
Facimu cumu si fussa passata na rivoluzion’
«Candidato per la lista: “Brigadiero Presidente…”»
Grida na machina cu cassi chi sonanu
«Questa sera…» sienti na vuce mmienz’à gente
«… apertura della campagna…» at’ cassi ch’ griranu
Ma chin’ nta stu Pais’ vo’ fare ù “primo cittadino”
È necessario che ù rispetto u’ porta ppure a Sant’Agostino
Trad. Il rispetto del sindaco da queste parti
Ora poggio la testa sul pavimento/ e faccio un giro sulla nuca / voglio immaginare che scoppia una guerra / che resetta l’andamento del mondo
Allora di nuovo tutto d’accapo, facciamo di nuovo le elezioni / Facciamo come se fosse passata una rivoluzione
«Candidato per la lista: “Brigadiero Presidente…”» / gridano le casse di un’auto che gira / «Questa sera…», senti una voce in mezzo alla gente / «… apertura della campagna…», altre casse che girano
Ma chi in questa città vuol fare il “primo cittadino” / È necessario che il rispetto lo porti anche per Sant’Agostino